Эта конструкция используется по аналогии с нашей «как будто бы», чаще всего как начало предложения. Эдвард использует ее несколько раз подряд нагнетая напряжение, после того как говорит, что он самый опасный хищник. Внутри одной из фраз есть хороший английский фразовый глагол. As if you could fight me off — как будто ты можешь одолеть/победить меня. Fight (someone) off можно употреблять когда вы говорите про любую победу над кем-то: в драке, в соревновании, в настольной игре.
As if — как будто, словно бы
Эта фраза звучит, когда Беллу спрашивают, не должны ли все люди из Аризоны быть загорелыми, а она отвечает, что видимо, ее именно поэтому выгнали в Форкс (kicked me out). Эта английская фраза означает, что кого-то прям вышвырнули, kick — это пинок.
Kick (someone) out — выгнать, вышвырнуть кого-то
С чего начинается фильм? По лесу бежит олененок, а параллельно разворачивается размышление Беллы о том, что она никогда не думала о том, как умрет. Именно там и звучит это устойчивое выражение на английском. Буквально оно переводится как «дать мысль», на русском мы так не говорим, но есть аналог — дать почву для размышления. Мы дали вам подумать о том, как здорово смотреть фильмы в оригинале, не благодарите.
Give (something) thought — обдумывать что-то
Помните, на всех постерах к «Сумеркам» можно увидеть красное яблоко? Forbidden fruit is sweet — это библейская идиома, которая наверняка знакома каждому, а еще слоган первой части. Глубоко? Глубоко! Запоминайте, чтобы щегольнуть тем, как вы знаете литературный английский.
Forbidden fruit is sweet — запретный плод сладок
Английские фразовые глаголы и английские идиомы
Пощупайте наш формат
на пробном уроке всего за 550р
- узнаем ваш уровень языка
- познакомим с форматом обучения
- определимся с планом занятий
- подберем преподавателя