Акцио знания: как выучить английский язык по Гарри Поттеру?
6 декабря 2023 - • - Время прочтения: 4 мин
Акцио знания: как выучить английский язык по Гарри Поттеру?
6 декабря 2023
Время прочтения: 4 мин
Crucio
Страшное заклятие, которое заставляет людей корчиться в муках, поэтому и значение у него пересекается с английским глаголом «to crucify» – пытать. Этот глагол можно употреблять и в переносном смысле, поэтому когда начальник решит в очередной раз завалить вас работой в вечер пятницы, вспоминайте заклинание «crucio». А для того, чтобы сказать, что он пытает вас или попытаться им воспользоваться – дело ваше. Главное, нужно помнить, что за такое можно и в Азкабан попасть.
Чтобы не попасть под действие непростительного заклинания и не быть застигнутыми врасплох, есть одно прекрасное заклинание:
Crucio
Страшное заклятие, которое заставляет людей корчиться в муках, поэтому и значение у него пересекается с английским глаголом «to crucify» – пытать. Этот глагол можно употреблять и в переносном смысле, поэтому когда начальник решит в очередной раз завалить вас работой в вечер пятницы, вспоминайте заклинание «crucio». А для того, чтобы сказать, что он пытает вас или попытаться им воспользоваться – дело ваше. Главное, нужно помнить, что за такое можно и в Азкабан попасть.
Чтобы не попасть под действие непростительного заклинания и не быть застигнутыми врасплох, есть одно прекрасное заклинание:
Homenum revelio
Вот то самое заклинание, которое обнаруживает тех, кто прячется. Тоже латынь, но вычислить английский аналог не сложно. Понятно, что human – это человек, а аналог второго слова в английском – to reveal – обнаружить.
Итог: to reveal human – обнаружить человека.
Homenum revelio
Вот то самое заклинание, которое обнаруживает тех, кто прячется. Тоже латынь, но вычислить английский аналог не сложно. Понятно, что human – это человек, а аналог второго слова в английском – to reveal – обнаружить.
Итог: to reveal human – обнаружить человека.
Expecto Patronum
Все мы знаем, что при виде дементоров надо подумать о чем-то самом хорошем и воскликнуть «Expecto Patronum», тогда прибудет ваш ментальный страж и спасет от всех напастей. Поэтому запомнить английские слова, которые совпадают с ситуацией, будет легко.
Expect – ждать, patron – покровитель.
Expecto Patronum
Все мы знаем, что при виде дементоров надо подумать о чем-то самом хорошем и воскликнуть «Expecto Patronum», тогда прибудет ваш ментальный страж и спасет от всех напастей. Поэтому запомнить английские слова, которые совпадают с ситуацией, будет легко.
Expect – ждать, patron – покровитель.
Wingardium Leviosa
Правильно говорить левиОсса, а не левиоссА! Это мы давно уже выучили, но нужно еще понять, есть ли эти сложные словосочетания в английском языке? Ответ – естественно!
Итак, корень слова «Wingardium» – wing, что переводится как крыло, а во второй части можно усмотреть латинское levis (помните, бренд такой, джинсики делает?), которое означает «легкость». Латинские слова в английском языке видоизменяются, так и levis перешло в levitate – парить.
Wingardium Leviosa
Правильно говорить левиОсса, а не левиоссА! Это мы давно уже выучили, но нужно еще понять, есть ли эти сложные словосочетания в английском языке? Ответ – естественно!
Итак, корень слова «Wingardium» – wing, что переводится как крыло, а во второй части можно усмотреть латинское levis (помните, бренд такой, джинсики делает?), которое означает «легкость». Латинские слова в английском языке видоизменяются, так и levis перешло в levitate – парить.
Expelliarmus
Как же обойти стороной любимое заклинание мальчика-который-выжил? Тем более, если в нем сохранились такие красивые слова на английском.
Итак, первый корень – это expel – выталкивать и arms – оружие.
Expelliarmus
Как же обойти стороной любимое заклинание мальчика-который-выжил? Тем более, если в нем сохранились такие красивые слова на английском.
Итак, первый корень – это expel – выталкивать и arms – оружие.
Obliviate
То самое заклинание, которое в «Тайной комнате» модернизировал и попытался использовать Златопуст Локонс, а в первой части как книги, так и фильма «Гарри Поттер и Дары Смерти» применила к родителям Гермиона.
Как же оно работает? Заклинание стирает память, поэтому вполне логично, что оно происходит от слова «забвение» – «oblivion». А если олды тут, то просто напомним, что есть такая крутая компьютерная игра, в которой нужно предотвратить открытие врат в мир демонов. Может это знание поможет понять что-то по-новому или вдохновить на изучение английского по компьютерным играм.
Obliviate
То самое заклинание, которое в «Тайной комнате» модернизировал и попытался использовать Златопуст Локонс, а в первой части как книги, так и фильма «Гарри Поттер и Дары Смерти» применила к родителям Гермиона.
Как же оно работает? Заклинание стирает память, поэтому вполне логично, что оно происходит от слова «забвение» – «oblivion». А если олды тут, то просто напомним, что есть такая крутая компьютерная игра, в которой нужно предотвратить открытие врат в мир демонов. Может это знание поможет понять что-то по-новому или вдохновить на изучение английского по компьютерным играм.
Reparo
Простое заклинание, которое Гермиона Грейнджер смогла освоить еще до начала учебы, но как бы оно пригодилось в жизни. Представьте, больше не нужно вызывать мастера и чинить стиральную машинку, просто восклицаете — «reparo!» и дело в шляпе (распределяющей, конечно). Но тут все просто не только для Гермионы — to repair переводится как «чинить».
Reparo
Простое заклинание, которое Гермиона Грейнджер смогла освоить еще до начала учебы, но как бы оно пригодилось в жизни. Представьте, больше не нужно вызывать мастера и чинить стиральную машинку, просто восклицаете – «reparo!» и дело в шляпе (распределяющей, конечно). Но тут все просто не только для Гермионы – to repair переводится как «чинить».
Stupefy
А это что-то неожиданное. Такое заклинание вы можете увидеть, только если читать книги на английском, потому что в русской адаптации оно превратилось в «остолбеней». Всегда поражало, почему оно отбрасывает человека, а не заставляет замереть на месте, но пути Джоан Роулинг неисповедимы. Ну а нам просто нужно запомнить: to stupefy – ошеломлять.
Stupefy
А это что-то неожиданное. Такое заклинание вы можете увидеть, только если читать книги на английском, потому что в русской адаптации оно превратилось в «остолбеней». Всегда поражало, почему оно отбрасывает человека, а не заставляет замереть на месте, но пути Джоан Роулинг неисповедимы. Ну а нам просто нужно запомнить: to stupefy – ошеломлять.
А чтобы не только выискивать новое в статьях, но и наслаждаться крутыми видосами про английский в Гарри Поттере, можно перейти по ссылке
Мы, как исследователи языка, задались вопросом, почему некоторые заклинания почти полностью повторяют английские слова, а о значении других можно догадаться только при детальном рассмотрении. Но заклинания, как и слова в языке, появляются по мере надобности, то есть по тому, на латыни они или на английском, можно понять, насколько они новые. Джоан Роулинг дала нам возможность не только подтянуть английский быстро, но и почувствовать себя настоящими учеными-лингвистами.
Только маглам ни слова!
Mischief Managed! Nox⚡
А чтобы не только выискивать новое в статьях, но и наслаждаться крутыми видосами про английский в Гарри Поттере, можно перейти по ссылке
Мы, как исследователи языка, задались вопросом, почему некоторые заклинания почти полностью повторяют слова, а о значении других можно догадаться только при детальном рассмотрении. Но заклинания, как и слова в языке, появляются по мере надобности, то есть по тому, на латыни они или на английском, можно понять, насколько они новые.
Джоан Роулинг дала нам возможность не только подтянуть английский быстро, но и почувствовать себя настоящими учеными-лингвистами.
Только маглам ни слова!
Mischief Managed! Nox⚡