Гайд по английскому слэнгу

POV: ты понимаешь весь английский слэнг

31 мая 2023 - - Время прочтения: 4 мин

Гайд по английскому слэнгу.

POV: ты понимаешь весь английский слэнг.

31 мая 2023

Время прочтения: 4 мин

Если вы заходите в интернет и сразу начинаете чувствовать себя старым, а слова на каждой сторис приходится гуглить, то эта статья для вас. Дело в том, что даже мы иногда испытываем это чувство, хотя нам положено знать английский от начала до конца (спойлер – так все равно не бывает).

Почему же такое может произойти? Разговорный английский – и не только он, но и любой язык – очень подвижная структура. Тем более, когда речь заходит про современный слэнг. Кроме того, случается и еще одна трудность при адаптации английского слова в русском языке.

Одно из таких слов – имба. Оно произошло от английского imbalancе и переводится как дисбаланс. Его активно начали применять в настольных ролевых и компьютерных играх, когда речь идет о способности или персонаже, которого почти невозможно победить, что вносит в игру дисбаланс. А теперь слово широко применяется, когда человек хочет сказать о чем-то очень крутом.

Пример применения: Работать на удаленке – это имба.

Как выяснилось, многим это слово незнакомо, поскольку пошло из узкой сферы и, несмотря на то, что оно основано на английском слове, первоисточник восстановить нелегко.

А теперь перейдем к вопросам более увлекательным. Лексика из инстаграма*:

Mood

Значение слова mood – это настроение. Но мы в контексте употребления в инстаграме* скорее переведем его как «состояние духа», «атмосфера».


То есть когда кто-то выкладывает видео с очень уютного вечера с подписью «mood», то человек хочет поделиться своим настроением и окружающей атмосферой с подписчиками.

Mood

Значение слова mood – это настроение. Но мы в контексте употребления в инстаграме* скорее переведем его как «состояние духа», «атмосфера».


То есть когда кто-то выкладывает видео с очень уютного вечера с подписью «mood», то человек хочет поделиться своим настроением и окружающей атмосферой с подписчиками.

POV

POV – это point of view, что буквально переводится как «точка зрения». Изначально это способ съемки в рекламе, кино и сериалах от первого лица, а сейчас словечко употребляется скорее в шутку или в смежном с «mood» значении.


Если вы присоединитесь к нашей онлайн-школе английского Speakeasy, то сможете выкладывать видео с подписью «POV: ты занимаешься по 20 минут в день и наконец-то говоришь на английском».

POV

POV – это point of view, что буквально переводится как «точка зрения». Изначально это способ съемки в рекламе, кино и сериалах от первого лица, а сейчас словечко употребляется скорее в шутку или в смежном с «mood» значении.


Если вы присоединитесь к нашей онлайн-школе английского Speakeasy, то сможете выкладывать видео с подписью «POV: ты занимаешься по 20 минут в день и наконец-то говоришь на английском».

Relationship goals

Допустим, что такое relationship мы знаем, это слово переводится как «отношения», а goals – это цели. Но если мы эти слова объединим, то получается совсем нелепо.


Не стоит воспринимать все буквально, поскольку relationship goals – это отношения, к которым вы стремитесь, которые хотели бы иметь.

Relationship goals

Допустим, что такое relationship мы знаем, это слово переводится как «отношения», а goals – это цели. Но если мы эти слова объединим, то получается совсем нелепо.


Не стоит воспринимать все буквально, поскольку relationship goals – это отношения, к которым вы стремитесь, которые хотели бы иметь.

Gorge

Скажем сразу, это не имя какого-то мужика, а всего лишь сокращение от gorgeous – великолепный. Получается, когда англоязычный блогер говорит что-то типа «just look at my new gorge bag», то она просто призывает оценить ее великолепный вкус в сумочках.

Gorge

Скажем сразу, это не имя какого-то мужика, а всего лишь сокращение от gorgeous – великолепный. Получается, когда англоязычный блогер говорит что-то типа «just look at my new gorge bag», то она просто призывает оценить ее великолепный вкус в сумочках.

Fit Check

Эту фразу тоже можно встретить у модных блогеров, когда они готовятся к мероприятиям. И это не «проверка формы», как можно подумать на первый взгляд.

Эта фраза часто сопровождает показ какого-то наряда, который подписчики должны увидеть. Эквиваленты этого выражения – аутфит или лук (не репчатый).

Fit Check

Эту фразу тоже можно встретить у модных блогеров, когда они готовятся к мероприятиям. И это не «проверка формы», как можно подумать на первый взгляд.


Эта фраза часто сопровождает показ какого-то наряда, который подписчики должны увидеть. Эквиваленты этого выражения – аутфит или лук (не репчатый).

Baby face

У вас наверняка есть друг, у которого до сих пор упорно спрашивают паспорт, хотя ему перевалило за 30. А все дело в его нежных чертах лица, которые присущи скорее ребенку, нежели взрослому человеку. Это и есть baby face.


Но стоит отметить, что это не просто люди, которые выглядят молодо, а люди, черты лица которых похожи на детские: округлые щечки, маленькие носы, большие наивные глаза.

Baby face

У вас наверняка есть друг, у которого до сих пор упорно спрашивают паспорт, хотя ему перевалило за 30. А все дело в его нежных чертах лица, которые присущи скорее ребенку, нежели взрослому человеку. Это и есть baby face.


Но стоит отметить, что это не просто люди, которые выглядят молодо, а люди, черты лица которых похожи на детские: округлые щечки, маленькие носы, большие наивные глаза.

Понемногу мы с вами одолели слэнг из инстаграма*, теперь настало время перейти к более пикантным вещам – слэнгу 18+. У нас уже выходила статья про английский с возрастным цензом, прочесть ее можно по ссылке. Здесь же мы обсудим отдельные разговорные выражения.

Понемногу мы с вами одолели слэнг из инстаграма*, теперь настало время перейти к более пикантным вещам – слэнгу 18+. У нас уже выходила статья про английский с возрастным цензом, прочесть ее можно по ссылке. Здесь же мы обсудим отдельные разговорные выражения.

Asshole/moron

Вспомните своего самого неприятного бывшего. Все слова, которые приходят к вам в голову, когда вы о нем думаете – эквиваленты этим выражениям. В русском языке есть хороший эвфемизм «дурак на букву м».


Так вот, слова asshole и moron идеально подходят под это выражение. Часто в переводе фильмов с английского языка их заменяют на безобидное «придурок», но вам стоит знать, что эти ругательства ближе к мату.

Asshole/moron

Вспомните своего самого неприятного бывшего. Все слова, которые приходят к вам в голову, когда вы о нем думаете – эквиваленты этим выражениям. В русском языке есть хороший эвфемизм «дурак на букву м».


Так вот, слова asshole и moron идеально подходят под это выражение. Часто в переводе фильмов с английского языка их заменяют на безобидное «придурок», но вам стоит знать, что эти ругательства ближе к мату.

Tipsy

Все же знают это состояние, когда выпил несколько бокалов вина и уже можно не стесняться петь Меладзе в караоке, общаться на идеальном английском с иностранцами и вести себя как настоящая тигрица?


Так вот, это и есть tipsy. На самом деле, идеальный перевод слова, на наш взгляд, это прибухнувшая.

Tipsy

Все же знают это состояние, когда выпил несколько бокалов вина и уже можно не стесняться петь Меладзе в караоке, общаться на идеальном английском с иностранцами и вести себя как настоящая тигрица?


Так вот, это и есть tipsy. На самом деле, идеальный перевод слова, на наш взгляд, это прибухнувшая.

Wasted

Каждый раз, когда читаю это слово, перед глазами появляется заставка из GTA. И это неспроста, поскольку если tipsy – это задорно прибухнувшая шальная императрица, то wasted – это убуханная в усмерть, когда на утро единственная мысль: «Господи, хоть бы это была не я», а в телефоне девять звонков бывшему.

Wasted

Каждый раз, когда читаю это слово, перед глазами появляется заставка из GTA. И это неспроста, поскольку если tipsy – это задорно прибухнувшая шальная императрица, то wasted – это убуханная в усмерть, когда на утро единственная мысль: «Господи, хоть бы это была не я», а в телефоне девять звонков бывшему.

Chug

В русском есть отличное слово «хлопнуть», когда речь заходит о стопке алкоголя. Chug – это залпом выпить до дна и прийти к состоянию wasted.

Chug

В русском есть отличное слово «хлопнуть», когда речь заходит о стопке алкоголя. Chug – это залпом выпить до дна и прийти к состоянию wasted.

Half-ass job

Это буквально работать в пол жопы. В русском языке аналогом этого выражения служит «работать спустя рукава», но выражение про работу в половину пятой точки как будто звучит гораздо более ёмко и тянет на 18+.

Half-ass job

Это буквально работать в пол жопы. В русском языке аналогом этого выражения служит «работать спустя рукава», но выражение про работу в половину пятой точки как будто звучит гораздо более ёмко и тянет на 18+.

Сегодня мы с вами погрузились в дебри английского слэнга и узнали чуточку больше не только о языке, но и о современной культуре. А проверить свои знания по этой теме можно хоть в инстаграме* англоязычных блогеров, хоть за просмотром кино и сериалов в оригинале, хоть во время прослушивания песен на английском языке.


Yo, brosifs!

Сегодня мы с вами погрузились в дебри английского слэнга и узнали чуточку больше не только о языке, но и о современной культуре. А проверить свои знания по этой теме можно хоть в инстаграме* англоязычных блогеров, хоть за просмотром кино и сериалов в оригинале, хоть во время прослушивания песен на английском языке.


Yo, brosifs!

Готовы наконец заговорить на английском языке?

Уроки английского языка по 20 минут в день уже ждут тебя

Готовы наконец заговорить
на английском языке?
Занимайтесь английским языком по 20 минут в день не отвлекаясь от дел